――ウィキペデイアより引用させていただきました――
ウィキペデイア『リリー・マルレーン』
1941年、アンデルセンの歌の700枚の初版レコードの一枚が、放送で繰り返しかけられ、人気を得た。第二次世界大戦下の一時期、21時57分にベオグラードのドイツ軍放送局から流れるこの歌に、多くのドイツ兵が、戦場で耳を傾け故郷を懐かしみ、涙を流したといわれている。また、ドイツ兵のみならずイギリス兵の間にも流行したため、北アフリカ戦線のイギリス軍司令部は同放送を聞くことを禁じた。アンデルセンも、慰問で人気者になったが、長くはつづかなかった。1942年夏、アンデルセンの親しい関係にあったロルフ・リーバーマンがユダヤ人であったことが当局に知られ、アンデルセンの歌手活動が禁止され、アンデルセンの録音のレコードの原盤が廃棄される事態となる。「リリー・マルレーン」の歌と曲自体は、ヨーゼフ・ゲッベルス宣伝相の指示により別バージョンが作られる。
日本ではベルリン出身のハリウッド女優、マレーネ・ディートリッヒの持ち歌として知られている。第二次世界大戦当時、ナチス政権下のドイツを離れ、アメリカの市民権を得ていたディートリヒは進んで連合軍兵士を慰問、この歌を歌った。このためにドイツでは彼女は敵側の人間(反逆者)と見なされ、戦後も不人気であった。
(ウィキペデイアより引用)
マレーネ・デイートリッヒは、本当にドイツではしばらく人気がなかったですね。
ドイツはアメリカに負け、そして彼女は戦時にアメリカに亡命し、そして戦争が終わってからドイツに戻ってきた。やっぱりドイツ人の目には裏切り者、アメリカの手先に見えたでしょうね。
確か、そのときのフィルムを見たことがあります。
「なんでそんなに私を嫌うのかしら」といった。
それはやっぱり本人にはわからないだろうが、アメリカでなに不自由なく生きていた彼女と、実際のアメリカの爆撃機に命を削り、家族や知り合いが次々と死んでいったドイツ人とはギャップがあるだろう。
リリーマルレーン
『リリーマルレーン』は第一次世界大戦のときに造られたといいます。
作者不明なのですが、いつしか最前線で歌われるようになり、瞬く間に流行ったらしいですね。
恋人の帰りを待つ女性が作ったとも……。じっさいどのような経緯で、いかなる人が作ったかも今となってはわからないでしょう。最初もと歌が出来、いろんな人が編曲したのだとも考えられます。
歌詞はまったくちんぷんかんぷんですが、きっと悲しい内容だと思います。
これはガンダムの挿入されたものです。けだるく物悲しいですね。
歌っているのはマレーネ・ディートリッヒです。
第二次世界大戦のときにララ・アンデルセンが歌い、大ヒットを飛ばしました。
そしてやはり前線で流行ったのです。
ララ・アンデルセンの当時を描いた『リリーマルレーン』という映画が出て世界でヒットしました。
このうたは世界中の歌手がその国の言語で歌っていますが、なかでも当時のドイツからアメリカに亡命したマレーネ・ディートリッヒが有名です。日本でも何人か日本語歌詞で歌ってますよ。でもやっぱり本場のが一番いいです。
また、英語、フランス語、ドイツ語でメドレーする歌は、最前線で歌われ、あちこちに設けられたスピーカーから流されたラジオの歌に、連合軍兵士、ドイツ軍兵士がいっとき戦いをやめて、耳を澄まして聞き入ったといわれています。私はそれを聞くたび、やっぱり戦争の悲惨さを思い、郷土の家族や恋人を思って聞き入る兵士たちの姿を思い浮かべ、ついついほろりとしてしまいます。
ララ・アンデルセンが歌ってます。これが一番いいですね。彼女が一番好きです。
作者不明なのですが、いつしか最前線で歌われるようになり、瞬く間に流行ったらしいですね。
恋人の帰りを待つ女性が作ったとも……。じっさいどのような経緯で、いかなる人が作ったかも今となってはわからないでしょう。最初もと歌が出来、いろんな人が編曲したのだとも考えられます。
歌詞はまったくちんぷんかんぷんですが、きっと悲しい内容だと思います。
これはガンダムの挿入されたものです。けだるく物悲しいですね。
歌っているのはマレーネ・ディートリッヒです。
第二次世界大戦のときにララ・アンデルセンが歌い、大ヒットを飛ばしました。
そしてやはり前線で流行ったのです。
ララ・アンデルセンの当時を描いた『リリーマルレーン』という映画が出て世界でヒットしました。
このうたは世界中の歌手がその国の言語で歌っていますが、なかでも当時のドイツからアメリカに亡命したマレーネ・ディートリッヒが有名です。日本でも何人か日本語歌詞で歌ってますよ。でもやっぱり本場のが一番いいです。
また、英語、フランス語、ドイツ語でメドレーする歌は、最前線で歌われ、あちこちに設けられたスピーカーから流されたラジオの歌に、連合軍兵士、ドイツ軍兵士がいっとき戦いをやめて、耳を澄まして聞き入ったといわれています。私はそれを聞くたび、やっぱり戦争の悲惨さを思い、郷土の家族や恋人を思って聞き入る兵士たちの姿を思い浮かべ、ついついほろりとしてしまいます。
ララ・アンデルセンが歌ってます。これが一番いいですね。彼女が一番好きです。
『リリーマルレーン』は第一次世界大戦のときに造られたといいます。
作者不明なのですが、いつしか最前線で歌われるようになり、瞬く間に流行ったらしいですね。
恋人の帰りを待つ女性が作ったとも……。じっさいどのような経緯で、いかなる人が作ったかも今となってはわからないでしょう。最初もと歌が出来、いろんな人が編曲したのだとも考えられます。
歌詞はまったくちんぷんかんぷんですが、きっと悲しい内容だと思います。
これはガンダムの挿入されたものです。けだるく物悲しいですね。
歌っているのはマレーネ・ディートリッヒです。
第二次世界大戦のときにララ・アンデルセンが歌い、大ヒットを飛ばしました。
そしてやはり前線で流行ったのです。
ララ・アンデルセンの当時を描いた『リリーマルレーン』という映画が出て世界でヒットしました。
このうたは世界中の歌手がその国の言語で歌っていますが、なかでも当時のドイツからアメリカに亡命したマレーネ・ディートリッヒが有名です。日本でも何人か日本語歌詞で歌ってますよ。でもやっぱり本場のが一番いいです。
また、英語、フランス語、ドイツ語でメドレーする歌は、最前線で歌われ、あちこちに設けられたスピーカーから流されたラジオの歌に、連合軍兵士、ドイツ軍兵士がいっとき戦いをやめて、耳を澄まして聞き入ったといわれています。私はそれを聞くたび、やっぱり戦争の悲惨さを思い、郷土の家族や恋人を思って聞き入る兵士たちの姿を思い浮かべ、ついついほろりとしてしまいます。
ララ・アンデルセンが歌ってます。これが一番いいですね。彼女が一番好きです。
本家ララアンデルセンです。
最初に歌った「ララ アンデルセン」(Lale Andersen)です。
この人やさしそうで好きだなあ。
マレーネ・ディートリッヒの在りし日
新しいリリーマルレーンですね。
絵画が素晴らしいですね。
作者不明なのですが、いつしか最前線で歌われるようになり、瞬く間に流行ったらしいですね。
恋人の帰りを待つ女性が作ったとも……。じっさいどのような経緯で、いかなる人が作ったかも今となってはわからないでしょう。最初もと歌が出来、いろんな人が編曲したのだとも考えられます。
歌詞はまったくちんぷんかんぷんですが、きっと悲しい内容だと思います。
これはガンダムの挿入されたものです。けだるく物悲しいですね。
歌っているのはマレーネ・ディートリッヒです。
第二次世界大戦のときにララ・アンデルセンが歌い、大ヒットを飛ばしました。
そしてやはり前線で流行ったのです。
ララ・アンデルセンの当時を描いた『リリーマルレーン』という映画が出て世界でヒットしました。
このうたは世界中の歌手がその国の言語で歌っていますが、なかでも当時のドイツからアメリカに亡命したマレーネ・ディートリッヒが有名です。日本でも何人か日本語歌詞で歌ってますよ。でもやっぱり本場のが一番いいです。
また、英語、フランス語、ドイツ語でメドレーする歌は、最前線で歌われ、あちこちに設けられたスピーカーから流されたラジオの歌に、連合軍兵士、ドイツ軍兵士がいっとき戦いをやめて、耳を澄まして聞き入ったといわれています。私はそれを聞くたび、やっぱり戦争の悲惨さを思い、郷土の家族や恋人を思って聞き入る兵士たちの姿を思い浮かべ、ついついほろりとしてしまいます。
ララ・アンデルセンが歌ってます。これが一番いいですね。彼女が一番好きです。
本家ララアンデルセンです。
最初に歌った「ララ アンデルセン」(Lale Andersen)です。
この人やさしそうで好きだなあ。
マレーネ・ディートリッヒの在りし日
新しいリリーマルレーンですね。
絵画が素晴らしいですね。
登録:
コメント (Atom)